Duolingo Experience

Proyecto realizado dentro del Grado en Diseño Integral y Gestión de la Imagen - URJC

          Duolingo es un sitio web lanzado al mercado en 2011, destinado al aprendizaje de idiomas, entre los que destacan el inglés, el francés, y el italiano, entre otros. A parte de su versión de escritorio, cuenta con Apps nativas en plataformas como iOS y Android, que cuentan con más de 10 millones de descargas.

 

El uso de la aplicación es totalmente gratuito, aunque existe la posibilidad de realizar micropagos para conseguir gemas, que desbloquean características de la aplicación. También existe una versión Plus de la misma.

 

A pesar de que Duolingo ha cosechado un gran éxito desde su lanzamiento, y está posicionada en el “Top of Mind” de los consumidores, en cuanto aplicaciones para aprender idiomas se refiere, no es una marca notoria.

 

Esta poca notoriedad de marca, unida al modelo “freemium” que utiliza la empresa, nos permite aplicar los cambios necesarios para crear un modelo de comunicación de narrativa transmedia de éxito. Para conseguir una mayor presencia en los medios de comunicación, vamos a enfocarnos en las dos principales desventajas que hemos analizado en Duolingo, y que analizaremos en profundidad durante el desarrollo del proyecto:

 

  • Uso de las redes sociales: Duolingo tiene presencia en las principales redes sociales, pero las utiliza solamente para publicitar el producto, y no crea ningún vínculo con sus potenciales usuarios a través del contenido y el “storytelling”.
     

  • Nula presencia física de la empresa: En la era de las TICS (Tecnologías de la información y la comunicación), la presencia digital es de vital importancia para el mantenimiento y crecimiento de las empresas, pero al tratarse del sector de la educación, es necesaria también una presencia física para competir con los modelos de negocios tradicionales de escuelas de idiomas.

Estas desventajas se abordarán siguiendo una estrategia de marca paraguas, que permite capitalizar la imagen de marca a todos los productos y servicios de la empresa, y disminuye los costes de promoción, al ser una marca que ya es conocida por parte de los consumidores.

 

Se crea así ​Duolingo Experiencie para la gestión de la narrativa transmedia de la marca. De este modo, la marca deja de ser una simple aplicación, y pasa a ser una experiencia, un descubrimiento constante y enriquecedor desde y para todos los medios.

“La marca deja de ser una simple aplicación, y pasa a ser una experiencia, un descubrimiento constante y enriquecedor desde y para todos los medios”

Proyecto

Espacio

Proyecto

Gráfica

Proyecto

Gráfica

Proyecto

Producto

Proyecto

Gestión

Esquema de la narración Transmedia y su relación entre todos los proyectos.

De fondo la imagen fuerza utilizada para la creación de la división especialmente en el desarollo de la marca, y dentro de esta, del simbolo. Como se puede apreciar la nueva división es una experiencia abierta, cercana y transaparente donde se manifiestan mútitud de idiomas pero también de culturas y personalidades. Esto se traduce en una idea de comunidad, de puertas abiertas donde el aprendizaje fluye de forma natural. El colorido va más allá de un aspecto estrictamente cromático, en el caso de de Duolingo Experiencie queda recogido mediante un verde intenso pero la idea intriseca se muestra en el dinamismo de los pajaros, en las diagonales y en su dirección. Como en la imagen fuerza, unidos y cercanos, con el objetivo de un aprendizaje más ameno, sensorial y emocional.

IMAGEN

FUERZA

1

MANUAL DE IDENTIDAD

2

COMUNICACIÓN GRÁFICA

Situarse sobre imagen para obtener descripción, formato y medidas.

Situarse sobre imagen para obtener descripción, formato y medidas.

Anverso

FLYERS

Reverso

CARTELERÍA CLAIM

Chapas símbolo reducido

Bolsas trama

Tazas corporativas

Carcasas smartphone

Stickers

MERCHANDISING

3

APP

5 Pantallas (el máximo permitdo por Apple para la versión iOS) son las que forman este árbol de navegación. En primer lugar por la izquierda se encuentra “Historias recientes” dado que es la pantalla que más uso tendrá por parte de los usuarios. En ella se muestran los últimos videos subidos por la plataforma Duolingo Experience.

 

La segunda pantalla “Aprendizaje” tiene una conexión directa con la primera dado que se mostrata el progreso conseguido del idimoa mediante la visualización de los videos. También “Calendario” tiene una conexión con la primera, en ella apareceran nuevos videos pendientes por subir y eventos de la sede Transmedia en Matadero-Madrid.

 

Por último “Auriculares” donde se reune todo lo necesario para la configuración de los mismos y “Ajustes” que se situa cerca del pulgar.

ÁRBOL DE NAVEGACIÓN

ICONOS MENÚ

Historias recientes

Conexión auriculares

PANTALLAS

Pinche en PROTOTIPO para interactuar.

Para la formación del espacio piloto y sede central de la nueva empresa transmedia se ha elegido el espacio "central de diseño" dentro del complejo "Matadero" en la capital de España, Madrid. La nave 17 de este complejo cuenta con 350m2 y esta ubicada en una zona excelente de transito y comunicaciones. De este modo se conseguira captar un gran volumen de público y además, la narración partira desde la sede para volver a ella en un circulo de transmisión.

LOCALIZACIÓN

Prueba y estudio
en la app

Interpretación

con audiovisual

Almacenaje de

sillas y útiles de

interpretación

Prestamo de

auriculares

traductores

WC - Aseo

Zona Infantil

Oficina

Interpretación de

estudiantes

Escenario de nativos

profesionales

PLANTA - DISTRIBUCIÓN

SECCIONES

Pladur® 13mm

Acero en plancha RAL 6038

Madera DM

color roble

Madera melamína 17mm color roble

Textil-moqueta

color PANTONE 376

Vidrio templado  5+5mm

Vinilo Avery 713

Pintura RAL 7021 sobre ladrillo

Metácrilato

*Monitores

MATERIALES

Pinchar en imagenes para ampliar

En ellas se puede apreciar la distribución de los diferentes elementos. Las columnas separan en 2 el espacio, de este modo, se ha dispuesto un lineal de dispositivos mientras que en el otro lado se reparte entre diferentes zonas como la de oficina. Señalar la importancia de una buena accesibilidad, con mesas más bajas para las personas discapacitadas. Al fondo se puede apreciar el escenario en el que están integradas 3 grandes pantallas.

VISTAS INTERIORES

silla_entrada_2019.jpg

Zona de interpretación y practica de idiomas, la pantalla cambia en función del personaje.

sillas.jpg

La experiencia DUOLINGO en la narración transmedia pasa también por la creación de un producto que sirva tanto para el consumo individual del usuario como por su utilización en el espacio. Los auriculares creados siguen el mismo concepto experiencial, ascienden y se nutren de contenido dando a su vez apoyo a esta experiencia.

 

El conocimiento se amplia y las posibilidades con él. Se pueden utilizar tanto para la narración selectiva de las historias, como para el aprendizaje personal o para la comunicación libre entre personas, todas ellas no son aisladas sino que compatibilizan enriqueciendo la experiencia.

INTRODUCCIÓN

INSPIRACIÓN 

IDEACIÓN 

IMPLEMENTACIÓN

A la izquierda los auriculares Pixel Buds de Google, a la derecha los auriculares Mars de Line. El principal inconveniente de ambos productos es la dependencia del smartphone y/o de internet para la función de traducción ya que no incorporan un procesador interno. Además tampoco disponen de altavoz externo para la comunicación directa con otro interloculor. Por último tienen un reducido tamaño pero su ergonomía y su autonomía es más limitada.

COMPETENCIA

sketches_constructivos

SKETCHES CONSTRUCTIVOS

Pinche para visualizar otros

ENSAMBLAJE_plano_.png

Sección transversal

COMPONENTES

Pinche en plano para visualizar vistas del cuerpo

INTERACCIÓN

*El altavoz exterior permite la audicción del interlocutor directamente en su ideioma.

Sensor

táctil

Altavoz exterior

PROTOTIPOS

PROTOTIPO FINAL RESINA

CONSTRUCCIÓN DE LA MARCA